战火1946

战争片意大利1946

主演:卡米拉萨齐奥,罗伯托范隆,多茨·约翰逊

导演:罗伯托·罗西里尼

播放地址

 剧照

战火1946 剧照 NO.1战火1946 剧照 NO.2战火1946 剧照 NO.3战火1946 剧照 NO.4战火1946 剧照 NO.5战火1946 剧照 NO.6战火1946 剧照 NO.13战火1946 剧照 NO.14战火1946 剧照 NO.15战火1946 剧照 NO.16战火1946 剧照 NO.17战火1946 剧照 NO.18战火1946 剧照 NO.19战火1946 剧照 NO.20
更新时间:2023-08-20 02:43

详细剧情

本片以第二次世界大战末期,在意大利登陆的美军攻破德军防线为背景,导演以令人感动的场面把美军从南部攻到北部期间所引发的一些意大利民间故事编成一部有连贯性的社会写实的电影,画面上的真实感,给予人们非常大的冲击,创下了意大利电影的新潮流……大师罗西里尼的战后三部曲的第二部,第一部是《罗马,不设防的城市》,最后一部是《德意志零年》。作为新现实主义的奠基人,罗西里尼几乎不使用剧本,并明确拒绝使用摄影棚、服装、化妆和职业演员。影片由6个小故事组成,背景是二战后期盟军在意大利登陆后攻破德军防线,从南部向北部进攻期间引发的一些民间小故事。罗西里尼在摄影机前重现了美国大兵,游击队员、修道士,妓女,以及普通平民在那个烽火连天的岁月里的真实遭遇,影片穿插了很多真实的战争镜头,令观众感同身受。

 长篇影评

 1 ) 小评

       意大利新现实主义的几个代表人物,我更喜欢罗伯特·罗西里尼,他的现实主义带着浓重的诗意般的浪漫主义情调,更体现了导演悲天怜人的,对生活抱着乐观心态的胸怀。
    战争三部曲,以一种不同的视点,带领我们进入二战时的战场里。尤其是这部战火,在这些各国士兵、游击队者、医护人员、儿童、教士、妓女,平民的身上这种大视角让我们看到了战争的残酷和人性的善恶。两个场景里,一是天主教士对新教徒和犹太教徒的态度和电影最后德国士兵在面临失败溃堤的情况下对建造“新世界”的憧憬,他更加重了这个深层主题,为什么会有战争?他不简简单单的是人性中的贪婪,更有的是不同的文化基调,不同的价值观念,不同的生活背景的深深影响。而为什么会有贪婪,人性中的丑恶,在妓女和儿童那个篇章里,放佛导演又给了我们一个解答,儿童天真般的成人化的犯罪,妓女的沦落又是因为社会的大背景。
    我觉得这部电影在他的几部现实主义时期的电影里是最具有现实主义风格的。其一、整部电影在拍摄技巧上最体现现实主义风格,镜头不修饰化的战地色彩、跳切的剪辑技巧十分延续纪录片风格。其二、整体不介入导演的视点和引导,少用主观镜头,更加让我们对这些社会客观现象有自己的归纳和感想。
    几个篇章不同的影调,更加让人五味杂陈的感觉。而且导演特别会用对比的手法。整体看下来,会对生活充满感恩,会对自己反省,我觉得这就是一部好电影。
    电影有一个地方在天主教士与犹太教士那个篇章里,当众意大利天主教士围着美国的天主教士来质问他为什么和犹太教徒在一起的时候,本来镜头里出现了那两位犹太教徒和新教徒,但是,突然,同一个景别机位视点,两个人在镜头画面中消失了。这是为什么?技巧的失误还是诗意化的安排?
    

 2 ) 克拉考尔评《战火》

Roberto Rossellini’s Paisan [Italy 1946] surpasses his Open City [Italy 1945] in breadth of vision and significance. Open City was still a drama; Paisan is an epic, comparable only to [The Battleship] Potemkin [USSR 1925, dir. Sergei Eisenstein], though profoundly different from it.

This new Italian film consists of six real-life episodes which take place during the Italian Campaign. They seem entirely unconnected, except for the fact that their succession corresponds to the advance of the Allied armies. The first episode records the adventures of an American patrol immediately after the landing in Sicily. Led by an Italian peasant girl, the Americans explore a ruined castle—a nocturnal reconnaissance which culminates in a magnificent conversation between the girl and one of the soldiers. But this bilingual idyll does not last long. A few Germans emerg- ing from nowhere shoot the soldier and then kill the girl for having fired at them. When, alarmed by the shooting, the rest of the Americans return, they take it for granted that the girl has lured them into a trap, and her simple-hearted sacrifice passes unnoticed.

The second episode, in Naples, features a street urchin and a Military Policeman—an American Negro who is thoroughly drunk. The boy, set on stealing the Negro’s shoes, guides him to a rubble heap among the ruins, where his prospective victim raves about the hero reception prepared for him in New York and his home town. But the word “home” provokes a sudden shift of moods in him. He says he will not go home; and in a state of despondency he falls asleep, an easy prey for the boy. Shortly later, the Negro captures the thief and makes him return the shoes. The boy is a war orphan living in a cave crammed with ragged women and children. Overwhelmed by pity, the Negro leaves the shoes behind in the cave. Colorful street incidents round out the brilliant thumbnail sketches of these two stray creatures. The scene in the marionette theatre in which the frantic Negro climbs the miniature stage to defend a Moor is a veritable gem sparkling with Quixotic spirit.

The subsequent Roman episode is a somewhat literary love story, with a touch of Maupassant. Six months after the fall of Rome a drunken Ameri- can soldier follows a prostitute to her room. He is no drunkard but a sensi- tive boy appalled by the ever-increasing corruption around him. Instead of simply sleeping with the girl, he tells her about Francesca, the first girl he met on entering Rome on the day of liberation. A flashback, rich in charming details, renders their innocent flirtation and its premature end. Why did you never go back, asks the prostitute. He mutters that he could not find the house. The prostitute, trembling, describes it. He dozes off, vaguely realizing her identity. Next day, she despairingly waits for him, while he himself, on the point of leaving, tears up the slip of paper with her address. He mounts a truck, and the armies move on.

The fourth episode shows the Allies in the outskirts of Florence, pre- paring the last assault on the city, in which the Partisans are already at grips with the Germans and Fascists. An American nurse, eager to join her Florentine lover of prewar days, learns that he is “Lupo,” the legendary Partisan leader. The whole is a pictorial report on what happens to her and an Italian friend as they slip through the front lines into the Partisan-held sector of Florence. They walk past two British officers, portrayed in all their languid fastidiousness; they pass along the corridors of the abandoned Uffizi, catching a glimpse of three German soldiers who slowly advance deep down on the street. When they finally reach a bullet-swept street corner, one of the few Partisans defending this position is fatally wounded. His comrades liquidate two Fascists on the spot. Before dying in the arms of the nurse, the wounded Partisan says that Lupo has been killed that very morning. “God,” says the nurse.

In the fifth episode three American chaplains in search of shelter enter a remote Franciscan monastery in the Apennines and are accommodated there for the night. The naive unworldliness of the monks is characterized in scenes born out of respect and highlighted by an imperceptible smile. No sooner do the monks find out that one of their guests is a Protestant and the other a Jew than they involve the Catholic chaplain in a sort of religious disputation. Thesis stands against thesis: the worried monks insist that those two lost souls must be saved, while their urbane coreligionist believes them able to attain a state of grace outside the Church. This duel in pious dialectics is the more exquisite since battles are raging in the neighborhood. The end comes as a surprise. The zealous monks impose a fast on themselves for the sake of the Jew and the Protestant, and the Catholic chaplain praises their humility, instead of reaffirming his stand on tolerance. It is a strange conclusion, somewhat reminiscent of the spiritual note in Silone’s novels.1

The last episode is a terrible nightmare unfolding in the marshes of the Po Valley, where flat land and sky fuse into a monotonous universe. A small group of Italian Partisans, British flyers, and American O.S.S. agents engage in a hopeless combat action behind the enemy lines. You do not see the Germans at first; you see only the corpse of a Partisan floating across the water. The reeds are filled with threats; unknown dangers lurk around the lonely house which in its isolation deepens the impression of monotony. Then, after an eternity of unbearable suspense, the massacre takes its course. The people in the house are killed indiscriminately, except for a little child who, outside the house, screams and screams, deserted by the dead on the ground. The Partisans, bound hand and foot, are thrown into the water. The horrified English and American prisoners see them, one by one, disappear, unable to stop the clockwork process. Another witness is left: the Partisan leader hanging behind the prisoners.

“This happened in the winter of 1944,” a commentator says at the very end. “A few weeks later, spring came to Italy and the war in Europe was declared over.”

All these episodes relate the experiences of ordinary people in a world which tends to thwart their noblest efforts. The dead Sicilian girl is cal- lously slandered by those who should have honored her; Francesca, the fresh Roman girl, turns prostitute, and her decent lover sinks into emo- tional inertia. It is the war which dooms them. Yet it is not always the war: in the case of the Negro, his fate results from circumstances entirely unconnected with events in Italy.

What endears these people to us is their inborn dignity. They have dignity in the same way that they breathe or eat. Throughout the film, humanity appears as a quality of man’s nature, as something that exists in him independently of his ideals and creeds. Rossellini’s Partisans never refer to their political convictions; rather, they fight and die in a matter-of- fact way, because they are as they are. And the Negro is simply a humane creature, filled with compassion, love of music, and Quixotic reveries.

This emphasis on the reality of good nature is coupled with a marked indifference to ideas. Of course, the Nazis appear as hateful, but it seems they are hated only for their acts of savagery and their vulgar conduct. All judgments are concerned with human dignity, and what goes beyond it is completely omitted. There is in the whole film not a single verbal statement against Fascist rule, nor any message in favor of democracy, let alone a social revolution. And the surface impression, that Paisan advo- cates pacifism, must be dismissed also, for it is scarcely compatible with the experience of the Catholic chaplain, to whom the war has been a great lesson in tolerance. This deliberate disregard of all “causes,” including that of humanity, can be explained only by a profound skepticism about their effects. Even the most praiseworthy cause, Paisan implies, is bound to entail fanaticism, corruption, and misery, thus interfering with the free flow of a good and meaningful life. Significantly, the Sicilian peasants are suspicious of American liberators and German invaders alike; and the Roman episode bears out their suspicions by highlighting the demoraliza- tion wrought upon the liberated in less than six months.

The attitude behind Paisan is in keeping with the film’s episodic struc- ture. In stringing together six separate episodes, Rossellini manifests his belief in the independence of human dignity from any overarching idea. If humanity materialized only under the guidance of an idea, then a single, well-composed story might suggest itself to express the latter’s significance (viz. Potemkin). But humanity is here part and parcel of reality and there- fore must be traced in various places. The six isolated episodes indicate that streaks of it are found everywhere.

Since Paisan confines itself to real-life experiences, its documentary style is most adequate. The style, cultivated by D.W. Griffith, Flaherty, and the Russian film directors, is genuinely cinematic, for it grows out of the urge, inherent in the camera, to explore the world of facts. Like Eisenstein or Flaherty, Rossellini goes the limit in capturing reality. He shoots on location and prefers laymen to professional actors. And instead of working from an elaborate script, with each detail thought out in advance, he lets himself be inspired by the unforeseeable situations that arise in the process of filming.

These techniques become virtues because of Rossellini’s infatuation with reality and his gift for translating its every manifestation into cin- ematic terms. He masters horror scenes no less expertly than moments of tenderness, and the confused street crowd is as near to him as is the abandoned individual in it. His camera angles and twists of action owe their existence to sparks of intuition ignited by the closest touch with the given material. And directed by him, most people play themselves without seeming to play at all. To be sure, Paisan has its weak spots: parts of the Sicilian episode are shot in slapdash fashion; the Roman love story is too much of a story; the nurse and her companion in the Florentine episode are strangely flat; and the Catholic chaplain is not entirely true to type. But these occasional lapses amount to little within a film which sets a new pattern in documentary treatment. Its wonderful freshness results from Rossellini’s unflinching directness in formulating his particular notion of humanity. He knows what he wants to say and says it as simply as possible.

Are examples needed? Far from capitalizing, after the manner of The Last Chance [USA 1945, dir. Leopold Lindtberg], on bilingual dialogue to sell the idea of international solidarity, Paisan presents the mingling of lan- guages in wartime Italy without any purpose. In the opening episode, the conversation between the Sicilian girl and the American soldier in charge of her is a linguistic dabbling which, born out of the latter’s boredom and loneliness, does not lead up to anything. Yet precisely by recording their pointless attempts at mutual understanding with infinite care, Rossellini manages to move and fascinate us. For in the process these two people, left speechless by their mother tongues, increasingly reveal what as a rule is buried under conventional phrases.

Each episode abounds in examples. When the drunken G.I. tells the Roman prostitute about his yearning for Francesca, he is seen lying on the couch, with his legs apart in the foreground—a shot which renders his physical disgust and moral disillusionment to perfection. Though long shots are ordinarily less communicative than close shots, Rossellini draws heavily on them in the last episode to picture the marshes. He does so on purpose, for these shots not only convey the impression of desolate monotony, but, through their very flatness, they make the ensuing mas- sacre seem more dreadful. A model of artistic intelligence are the street scenes in the Neapolitan episode. First it is as if these loosely connected shots of performing jugglers, ragged natives, blackmarketing children, and idling G.I.’s were inserted only in the interest of local color. Shortly, however, it becomes evident that they also serve to characterize the Negro. As he reemerges from the marionette theatre, his companion, the wily boy who does not want to lose him, begins to play a harmonica; and, enticed by these heavenly sounds, the Negro follows the little Pied Piper through streets teeming with the crowds and diversions that have already been impressed upon us. So we are all the more struck by the impact of the trickling harmonica music on the Negro.

This last example well illustrates the way Rossellini organizes his mate- rial. There is a veritable gulf between his editing style and the “montage” methods used in Potemkin and other early Soviet films. For Rossellini deliberately turns his back on ideas, while the Russian film directors aim exclusively at driving home a message. Paisan deals with the human assets of ordinary people; Eisenstein’s Potemkin shows ordinary people wedded to the cause of revolution. All editing devices in the Eisenstein film are calculated not only to render a historic uprising, but to render it in the light of Marxist doctrine. In Potemkin, the priest’s face, besides being his face, stands for Tsarist oppression, and the sailors are made to appear as the vanguard of the proletariat. Nothing of that kind occurs in the Italian film. On the contrary, Rossellini so composes his narrative that we never feel challenged to seek symbolic meanings in it. Such instances of oppres- sion or humanity as Paisan offers are strictly individual facts which do not admit of generalization. Rossellini patiently observes where Eisen- stein ardently constructs. This accounts for the thrill of a few shots which represent border cases. I am thinking in particular of the documentary shot of the three German soldiers in the Florentine episode. Reminiscent, perhaps deliberately so, of similar shots in official Nazi documentaries, it is inserted in such a manner that it affects us as a true revelation of German militarism. The allusiveness of this shot is sufficiently strong to drive us beyond the bounds of immediate reality, and yet too unobtrusive to make us lose contact with it.

Paisan is all the more amazing as it defies the traditional patterns of film making in Italy. The Italian prewar screen was crowded with historical extravaganzas and beautifully photographed dramas that displayed inflated passions before decorative settings—a long progression of glossy products, led by d’Annunzio’s world-famous Cabiria, of 1914. Taking advantage of their audience’s love for theatrics, these films reflected both the glitter and the hollowness of the regime under which they flourished. . . . It is a far cry from d’Annunzio to Rossellini, from the spectacular to the real. The sudden emergence of such a film as Paisan indicates that many Italians actually loathe the grand-style manner of the past and all that it implied in allegiances and sham beliefs. They have come to realize the futility of Mussolini’s conquests and they seem now determined to do without any messages and missions—at least for the moment.

And this moment is a precarious one for the Italians. Fascist rule has ended, the new government is weak, and the country resounds with inter- nal strife. During this interregnum the Italians might feel completely lost, were it not for a compact cultural heritage which protects them from dis- integration. Theirs is an articulate sense of art and a tested way of putting up with the tragedies common to mortals. And under the undiminishing spell of custom they knowingly enjoy the rites of love making and the gratifications of family life. No doubt, the Church has played its part in shaping and civilizing these people throughout the ages. That they are aware of it perhaps accounts for the surprise ending of the Monastery episode in Paisan—that scene in which the American chaplain bows to the religious ardor of the Italian monks, thus disavowing what he has said about the inclusiveness of true tolerance shortly before. His deliber- ate inconsistency can be considered a tribute to Italian Catholicism and its humanizing effects.

Italian everyday life, then, is rich in meaningful outlets for all imagin- able needs and desires. So the Italians do not sink into a vacuum when they refuse, as they are now doing, to let themselves be possessed with ideas. Even without ideas they still have much to rely upon. And since their kind of existence, mellow and sweet as it is, has long since become second nature to them—something that seems to them as natural as the blue sky or the air they breathe—they may well believe that their repudiation of ideas relieves their lives of excess baggage. What remains, in their opinion, is humanity, pure and simple. And in their case, as Paisan demonstrates, humanity assumes all the traits of self-sufficient reality.

This is a mirage, though, which may appear as more than a mirage only at a very particular moment, such as the Italians are now going through. Paisan is delusive in that it virtually makes the triumph of humanity dependent on a world released from the strain of ideas, or “causes.” We cannot feel this way. As matters stand, we know humanity would be irre- trievably bogged down if it were unsustained by the ideas mankind breeds in desperate attempts to improve its lot. Whatever their consequences, they hold out a promise to us. Rossellini’s film dismisses the audience without any such promise. But this does not invalidate its peculiar greatness. And precisely in these postwar years with their tangle of oblique slogans and propaganda artifices, Paisan comes to us as a revelation of the steady flow of humanity beneath the turmoil of sheer ideology. So, if Paisan does not kindle hopes, yet it reassures us of the omnipresence of their sources.

原文出处:Siegfried Kracauer's American Writings Essays on Film and Popular Culture

Paisan (1948) P156

 3 ) 每个人都认为自己是正确的

1. 像一篇篇短篇小说,没有形容词,只有动词和名词的那种。

2. 虚构和非虚构镜头的无缝衔接,真实的战争感。

3. 英语,意大利语,两种语言的隔阂和互通。

4. 六篇故事的主旨:每个人都认为自己是正确的。

5. 故事梗概:一. 西西里。将意大利女人当成敌人是错的。二. 那不勒斯。我们美国人富裕善良。美国人炸死了孩子的爸爸妈妈。 三. 罗马。你们女孩全变了。纯真的姑娘靠自己抵御饥饿,她们是好姑娘。四. 佛罗伦萨。狂奔。乌菲齐,雕塑,废墟。在将死之人口中听到爱人的死讯。五. 哥特线。五百年的修道院。派发好时巧克力和罐头的美国神父,不同教派。每个人都以为自己走在正确的道路上。(自认为的)美好心灵必然获得平静。六. 北部湖区。意大利游击队+美国士兵+英国空军,被杀,被推进水里。德国人说,建千年政权先得毁灭一切。1944年冬天。来年春天战争结束。

 4 ) 战火

二战期间的六个故事.1、美国士兵和意大利女孩在不通语言情况下的交流,有着想通的对战争厌恶的情感。2、美国黑人士兵在醉酒后被小男孩偷去衣物,再次遇到男孩看到男孩居住环境时离开。3、被迫沦为妓女和一个美国士兵的故事。4、一个苦寻前线作战的爱人的故事。5、教堂里的人与美国士兵的故事。6、游击队在穷苦环境作战的故事。影片记录了战争中不同环境人们的处境。罗西里尼只是用镜头让我们静静的跟随这些故事,然我们自己去看战争所带来的惨境。

 5 ) 《战火》:生活不是电影,但他却用电影无限逼近了生活

看过再多的战争史诗和煽情电影,也会被罗伯托•罗西里尼的《战火》打动。事实上,你看的关于战争的浓墨重彩的宏大叙事越多,越会被《战火》这样的电影打动。 因为《战火》作为意大利新现实主义电影的扛鼎之作,拍的真实客观,更在平实中蕴含深刻的洞见和宽阔的情怀。 电影摄于1946年,用六个故事刻画1943-44年二战胜利前后的意大利社会全景。此时美军登陆意大利,与游击队一道在半岛上与德军和意大利法西斯展开缠斗。电影并不像罗西里尼前一部作品《罗马,不设防的城市》一样反映正义与邪恶力量之间的对决,而是聚焦于解放者(美军)和被解放者(意大利人民)之间的复杂关系,并在这种特殊历史背景形成文化和宗教的冲突中,揭示人性深处的善良微光。 这种微光就好像开篇故事里美国兵John手中的打火机在黑暗中发出的微弱光线。他与素不相识、语言不通的意大利女孩坐在黑暗里试图交流,并点亮打火机试图让女孩看到他的妈妈和姐姐的照片,结果他手中的微光招致德国兵的一粒子弹,他与女孩最后都死于德国兵枪下。 John的同伴找到了他,看着他的尸体,他们误以为他是被意大利女孩枪杀,狠狠地骂了一句“这个意大利婊子!” “这个意大利婊子”这句诅咒,突然将这个故事的立意提升到新的高度 --- 它不再只是刻画人性中的善良如何被战争机器碾压,它揭示的是解放者与被解放者之间的隔阂和阻断。 这种隔阂和阻断可以是关于爱情的。电影中美国大兵和意大利妓女的故事,本来是一个艰困时局逼良为娼的老套情节,但却因那种阴差阳错的戏剧安排而成为一个令人叹惋的凄美爱情故事。 隔阂和阻断也可能是关于宗教的。电影里修道院的故事直指宗教教派之间的冲突。这个传统封闭的天主教修道院,勉强地幸存于战火之下,修士们只能用信仰对付饥饿。这时三名美国军队牧师来了,带来了食物和巧克力,也带来异教(新教、犹太教)给他们造成的恐慌。 修士们慌慌张张地奔走通报:修道院里来了新教和犹太教牧师!这一幕不禁让人莞尔。最后美军牧师在晚餐上站起来,郑重地感谢修道士,也呼吁教派之间的宽容。这时电影的博爱主旨可以说是和盘托出。 当然解放者与被解放者之间的隔阂和阻断也不一定那么深刻,也可以朴素而生动。“偷鞋”这个故事讲述美国大兵对偷他鞋子的意大利孤儿的同情,但最动人的是喝醉了的他坐在废墟上跟孤儿的一段对话。他幻想着回到花花世界的美国,作为英雄拥有那里的一切:“看!下面是曼哈顿的高楼!他们都是我的,因为我,是一名英雄!” 可是即使是喝醉了的大兵,也没能一路幻想下去,一个醒悟打断了他:这一切都不是真的,“不,我不想回去,因为我的家只是贫民窟而已”。 美国兵的这个醒悟完美解释了他后面给予意大利孤儿的同情,因为他在孤儿经历的穷困之中,看到了自己。 这就是《战火》的动人之处:生活并不是电影,但罗西里尼的电影用不事声张的镜头和大量非专业演员,无限逼近了生活的真实。他的理性和克制,让电影出奇的有力;而他在平实叙事里寄托的思辨,又让电影获得了真实之上更强的力量。 值得留意的是,电影中“偷鞋”桥段里的美国兵,不停地管身边的意大利孤儿叫Paisa,意大利语里意思是“同胞,同乡”。而《战火》的片名原文正是Paisan,里面其实就寄托了罗西里尼对意大利同胞的一份情结。 所以我私下里倒觉得,《战火》的片名应该翻译成《老乡》才更地道更准确。

 6 ) 《战火》:欧洲的《公民凯恩》

《战火》拍摄于《罗马,不设防的城市》第二年,却因为后者的成功而赢得了更充沛的拍摄资金,导演罗西里尼也在更宽松的拍摄环境下得以大展拳脚。如果说《罗马,不设防的城市》开辟了一类全新的电影美学,《战火》则实现了在电影语言和叙事手法上的全面探索。

《战火》由6个相互独立的段落构成,各个段落由截然不同的人物谱写,既有美国大兵和意大利当地的游击队员,也有平凡的百姓和孩子,还有神甫与妓女。6个段落之间唯一的关系,是故事发生的地理位置,从第一个故事讲述的美军在西西里登录,逐个往北追溯,直至第六个故事里,依然在纳粹控制下的意大利北部地区,游击队员被德国纳粹屠杀。

这6个互不关联的故事,共同组成了1943-1944年反法西斯战斗胜利前夕意大利全境的生动写真,迎面而来的真实人物与戏剧化的虚构互为关照,当年真实的历史场地与电影中的拍摄背景也实现了无缝交融。在安德烈·巴赞看来,《战火》之于欧洲电影,好比《公民凯恩》之于好莱坞,两者都在当时对各自的电影技巧做出了突破性的开拓,而且两者的开拓都直接指向巴赞始终强调的电影本性——真实。在此之前,《罗马,不设防的城市》已经让电影在捕捉真实上大大向前迈进了一步,而《战火》则更为完美地融合了传统意义上剧情片与纪录片的界限,片中的每个人物都可以被认为是在“表演”,但也都令人下意识地承认,他们演绎的正是真实。

在《战火》上映之初,不少人把它定性为一部宣传美军解放意大利的电影,事实上罗西里尼的诉求远不在此,《战火》也不应被视作一部传统战争片。在6个故事的设置上,除了地理上明显的由南往北推进,罗西里尼赋予了它们更多内涵与深意。

完整地看待《战火》,会发现这6个故事组成了一个层次分明的闭环:第一个故事正面描写了美军在西西里的登录;第二和第三个故事则是美军与意大利当地平民间发生的间歇性关联;在第四和第五个故事中,美军士兵已经从台前隐退消失,主角变成了清一色的平民百姓;而在第六个故事中,士兵重新成为主角,盟军却成为了被杀死的一方。整部影片的情绪基调,也从最初的喜,转入略显尴尬的诙谐,再转入令人唏嘘,直至最终生悲。

在这一过程中,伴随美军士兵始终的,是与当地居民语言的隔阂,以及其所必然引致的交流沟通的障碍,正是这些隔阂与障碍,催生了越来越强烈的唏嘘和悲怆气息。罗西里尼并未简单的赞美或是歌颂,而是更加敏锐地捕捉到了意大利战后重建期间与美国的沟通交流时可能发生的种种问题。这或许是由于罗西里尼自己的左翼政治立场所决定,在后来的50年代,他拍摄了大量“反思资产阶级腐朽生活方式”的电影。

 短评

知道为什么费里尼这么喜欢这部电影了。我被每一个故事感动。

4分钟前
  • 把噗
  • 力荐

#SIFF# 罗西里尼的本质就是悲观中透出一种难以名状的compassion,几个故事都能看得出来。弗兰切斯卡太动人,山中教士一段很受触动。除了对战争与人的描写,更让我印象深刻的是他对于“沟通障碍”的刻画,无论是语言、社会阶层、思想观念、宗教信仰都有涉及,深度惊人。

7分钟前
  • Lycidas
  • 力荐

勉强及格。六个短片的合集,呈现了盟军登陆意大利后的种种情状,六个故事的时间背景比较散乱,风格也不一样。一是帮美国兵带路的意大利姑娘死在孤堡,二是美国黑人兵和偷鞋孩子的交情(这些小孩还玩起了卖黑人的把戏),三是美国兵与已做了妓女的意大利姑娘重逢,二人曾一见钟情最后还是戛然而止(这是全片唯一令人动容的时刻),四是寻找昔日画家如今的游击队领导却听闻对方死讯,五是美国随军牧师与意大利教士达成理解,六是44年胜利前夕一支悲壮抵抗至死的游击队的故事。借46年真实世情的帮助,镜头里有不少残垣断壁,还雇了战斗机出镜,临场感尚可,六个故事基本都有乍起旋灭、仿佛从现实上挖取一块下来的纪实倾向,姿态感十足,但并无趣味,反倒是第三、第四个故事在奇情、奇景的通俗路线上走的稳当,摄影也更开阔透亮(第六个的河拍的也挺美)

10分钟前
  • 左胸上的吸盘
  • 还行

三部曲补全了。小故事的简单连缀,中近景自然光,每个城市每个阶层的人们在战争到来之时的细微情感,和罗马不设防很像,新写实的特点,无头无尾,无言旁观。不过故事本身还是带着一点人情冷暖的诗意。

15分钟前
  • 鬼腳七
  • 推荐

罗西里尼 战后三部曲的第二部,第一部是《罗马,不设防的城市》,最后一部是《德意志零年》。

19分钟前
  • 只抓住6个
  • 还行

随着战争的推进见识到了什么?军人、妓女、孤儿、僧侣、游击队员......一切的感情欲喷薄而出之际而又戛然而止。这就是战争!

24分钟前
  • 操蛋的教父
  • 推荐

8/10。在每个篇章开始的拟纪录片中,街头行驶的坦克队列与城市废墟、高耸的古罗马斗兽场遗迹形成一种忧伤的对望,被破坏的历史文明以相互凝视的方式重回视野,如木偶戏片段中代表基督教的白色木偶与象征异教徒的黑色木偶决斗,台下观众们为高喊正义的白色木偶振臂欢呼,一名酒醉的黑人军警冲上舞台,又被愤怒的观众拉下来,无独有偶的是亚平宁修道院的故事,意大利教士为信仰新教、犹太教的美国随军牧师到来而恐慌不已,甚至在窗前跪祈,十字军东征和美国占领军的文化管制、新教与天主教的历史宿怨,当下与历史的边界都在间接喻指中渐渐模糊。罗西里尼采用全景拍摄自然,展现人物时却转换为视角很有限的中近景,使观众迷失了历史与文明的方位,就像火山山丘中迷路的美国大兵无法与村民顺利沟通,就像黑人军警迷失在交错的道路里,被引入复杂的历史语境。

26分钟前
  • 火娃
  • 推荐

罗西里尼的战后三部曲的第二部,剧本由导演和费里尼共同完成,里面有六个小故事,分别表现二战期间意大利的不同层面。演员多数是非职业,而且即兴表演的成分很浓。影片具有纪录片的视觉风格,故事结构尽管松散,但欧亨利小说的痕迹依稀可见。影片赢得1946年威尼斯影展的最佳剧情片奖。

27分钟前
  • stknight
  • 推荐

除了第四段都挺喜欢的。尤其前三段,不拍战火,但把战火中的二人关系拍得情感力量十足,悲天悯人;全是一美一意的组合,沟通不畅,但慰藉、温存、错过、遗憾、悲伤的情绪在英语和意语的错落交叉中饱满相融。最后一段也有这样的意味,只可惜真正拍起「战火」本身来,反倒露怯了。

32分钟前
  • 神仙鱼
  • 推荐

战火纷飞,一点又一点地照耀各个阶层、身份与角落。新现实主义冷眼旁观,却又焚心似火,枪眼刀尖下的残酷一览无遗,但一些一擦即着的信任与英勇,如梦似幻的情愫与念想,随风而去的芥蒂与羞赧,总是战争长卷里闪亮的美好。当施暴者被妄念洗脑,希望和平的大势能将他们碾压得体无完肤。@资料馆

37分钟前
  • Mr. Infamous
  • 推荐

二战胜利前夕美军进军意大利时的六个故事,每个故事自成一短片,反应出当时社会生活的方方面面,充满了爱与遗憾。每个短片都做到了足够的留白,使得文本之外存有更多的思考空间。影像上比罗马不设防提升了不少,纪录片式的拍摄手法使本片获得了史料价值。

39分钟前
  • 微分流形
  • 推荐

二战结束次年就拍出这么真实的战争片子不容易 第三段和最好看 其他几个故事不是太精彩

41分钟前
  • 我TM是党员
  • 还行

罗西里尼战后三部曲第二部,选取了盟军登陆意大利后在西西里,那不勒斯,罗马,佛罗伦萨,教堂和游击队的六段故事。美国人戏都很多,通过他们与当地人的接触和对抗纳粹德军折射诸多语言文化阶级信仰的不同以及劫难经过带来的创伤和改变。资料馆4K修复版。

46分钟前
  • seabisuit
  • 推荐

120分钟居然看得有点累~六个故事水平太参差了,故事和结构倒是都不差,但有些内核不过知音水平,而且演员太水~最后一个故事除了漂亮的悲剧结局完全是祖国白洋淀抗日故事的意大利抗德版,罗马妓女故事好像日本电影~另,深刻觉得米国人民某种意义上被黑了,各路意大利人演英美人民,英语完全听不懂~

49分钟前
  • Woodring
  • 还行

#资料馆留影#看完后也算大致了解Italia的二战生活,用纪录片的手法(很多珍贵史料,类比《印度》),六个小人物的边缘小故事,关于爱恨关于信仰关于战争,也都与美国大兵有关,作为“战后三部曲”之二,Rossellini的深刻与人文哲思在本片几乎达到一个顶峰,只是这也恰恰成为本片观赏性不强的原因,前几个还好,但等到讲游击队的第六个故事出现时,我几乎有些不耐烦了,但等“FIN”的字幕出现,又忍不住回味,才明白这是怎样一部杰作,Rossellini是怎样一位伟大先驱,他的勇气与创新,直接影响法国“新浪潮”,鼓舞后来影人把摄像机带上街头,对准时刻鲜活又残酷的生活。

53分钟前
  • 瑞波恩
  • 力荐

已下avi 很有意思的小故事,语言交流之外的情感沟通,在特殊背景下的感情故事,人物即普通又典型,最后的结局很有感觉,整片在平静下有一种潜动的力度。看得出有某些费里尼的影子,比起新现的其它作品少了些许悲催与悲悯,多了很多温暖与小趣味。表演虽然僵硬但有时代特色。很舒服的一部短篇集。

55分钟前
  • U 兔
  • 力荐

SIFF2014 6.21 15:45 和平四厅 六段式结构,关于人道主义的经典母题,堪称WW2十日谈。

58分钟前
  • g9421
  • 力荐

罗西尼当时一定有种迫切感,这部六个故事组成的电影,相当于战时/战后意大利的纪录片。我最喜欢小男孩和美国黑人那部(黑人唱歌太美),还有教堂那部,修士们感觉太真实了。

1小时前
  • Adieudusk
  • 推荐

确实三部曲最佳(虽然Open City我只看了一半),看完有种虚脱感;就像罗西里尼自己说的,Open City里还有很多“old ingredients”,Paisan真的是pure and new,而且更动人,尤其是那些日常的细节。要拍现实主义,你必须要有对爱的信念。脱离studio,即兴,但仍保有强大的控制力和技术创新,伟大之作。

1小时前
  • 力荐

其实六个故事都可以变得很煽情,但罗西里尼的妙处就在于点到为止,更加产生一种真实感。战争容不得人们在情感那里停留过长。结尾真是伟大。随着德军溺毙游击队员的河水的动荡波纹,传来了报告1944年冬天二战胜利的话外音。

1小时前
  • movingdust
  • 力荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved